Keine exakte Übersetzung gefunden für تربية صالحة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تربية صالحة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si je lui donne une bonne éducation, si il est correctement élevé, il fera sûrement le bien avec ?
    ،إذا تربى تحت رعايتي أنا !إذا تربى تربية صالحة
  • Elever un bon gamin.... pas gay.
    تربية طفل صالح ليس شاذ
  • En effet, il ne s'agit pas seulement de mettre au monde des enfants, mais bien de les éduquer.
    والمسألة ليست، ببساطة، مسألة جلب أطفال إلى العالم، وإنما في توفير التربية الصالحة لهم.
  • Il organise des programmes tels que le programme « safe touch » (les attouchements sans risques) sur le contact physique licite, dans les écoles, les églises, etc., a dispensé une formation sur les moyens d'être un bon parent et collaboré avec les médias pour sensibiliser davantage à la nécessité de prévenir la maltraitance des enfants.
    وينظم المجلس في المدارس والكنائس وغيرها من الأماكن برامج كبرنامج ''الحرمة البدنية`` تعلّم كيف يمكن الاقتراب من الآخرين دون خدش حرمتهم البدنية، ويقوم المجلس أيضا بتدريب الآباء والأمهات على سبل التربية الصالحة للأبناء ويسدى إليهم المشورة والنصح في هذا الشأن، وتتعاون هذه البرامج مع وسائط الإعلام من أجل زيادة الوعي بضرورة منع الاعتداءات على الأطفال.
  • L'activité agricole est limitée à Anguilla en raison de divers facteurs, dont la pauvreté des sols, la faible superficie des terres arables et l'irrégularité des précipitations.
    النشاط الزراعي في أنغيلا محدود النطاق نتيجة لمجموعة من العوامل، منها عدم خصوبة التربة وصغر مساحة الأرض الصالحة للزراعة وعدم انتظام سقوط الأمطار.
  • L'activité agricole est extrêmement limitée à Anguilla en raison de divers facteurs, dont la pauvreté des sols, la faible superficie des terres arables et l'irrégularité des précipitations.
    النشاط الزراعي في أنغيلا محدود للغاية نتيجة لمجموعة من العوامل، منها عدم خصوبة التربة وصغر مساحة الأرض الصالحة للزراعة وعدم انتظام سقوط الأمطار.
  • L'Iraq fait valoir que l'évaluation des dommages par la Jordanie est purement théorique puisque, tout d'abord, les données communiquées concernant la salinité des sols ne permettent pas d'évaluer les dommages et que, deuxièmement, le degré de salinité des sols après l'invasion et l'occupation du Koweït est calculé à l'aide d'un modèle, ce qui exclut de pouvoir déterminer les degrés effectifs d'accroissement.
    ويحاجج العراق بأن تقييم الأردن للضرر هو تقييم نظري فحسب، وذلك أولاً، لأن البيانات المقدَّمة عن ملوحة التربة ليست صالحة لتقدير الضرر، وثانياً لأن مستوى الملوحة بعد الغزو والاحتلال قد حُسب وفق نموذج، مما يجعل من المستحيل إثبات المستويات الفعلية للزيادة.
  • • Du Programme Lehdada lancé en 2004 et dont le but est de répondre aux besoins des populations dans les domaines de l'agriculture, de l'élevage, de l'eau potable, des infrastructures de base et au renforcement des capacités organisationnelles dans quatorze (14) communes englobant cent quarante (140) villages situés dans les deux (2) Hodhs le long de la frontière avec la République du Mali.
    - برنامج لهدادا، الذي شُرِع فيه في عام 2004، والذي يرمي إلى الوفاء باحتياجات في ميادين الزراعة، وتربية الحيوان، والمياه الصالحة للشرب، والهياكل الأساسية، إلى جانب تعزيز القدرات التنظيمية في 14 وحدة إدارية تتضمن 140 قرية تقع في ولايتي هوده الشرقية والغربية طوال الحدود القائمة مع جمهورية مالي.
  • Certaines propositions concrètes peuvent contribuer à promouvoir la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et l'érosion des sols: reconnaissance du fait que la couche superficielle du sol est un bien collectif mondial, création d'un groupe international d'experts de la désertification, mécanisme d'examen collégial au titre de la Convention, publication de rapports périodiques de «comptabilité écologique» par les gouvernements, organisation de sommets de la jeunesse, attribution d'un prix de la protection des sols et transformation des parlements et des parlementaires en véritables acteurs du développement humain durable et de la lutte contre la désertification.
    ربما تسهم بعض المقترحات الملموسة في تعزيز قضية مكافحة التصحر وتردي الأراضي0وتآكل التربة، مثل الاعتراف بأن التربة الفوقية مسألة تتعلق بالصالح العام العالمي، ومثل إنشاء لجنة دولة معنية بالتصحر، وآلية استعراض نظيره لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ونشر تقارير حكومية دورية بعنوان "المحاسبة الخضراء"، وعقد مؤتمرات قمة للشباب، ورصد جائزة لحماية التربة، وتحويل البرلمانات وأعضاء البرلمان إلى وكلاء حقيقيين للتنمية البشرية المستدامة ولمكافحة التصحر.